Nestle(i)
16 διότι γέγραπται Ἅγιοι ἔσεσθε, ὅτι ἐγὼ ἅγιος.
SBLGNT(i)
16 διότι γέγραπται ⸀ὅτι Ἅγιοι ⸀ἔσεσθε, ὅτι ἐγὼ ⸀ἅγιος.
f35(i)
16 διοτι γεγραπται αγιοι γινεσθε οτι εγω αγιος ειμι
Vulgate(i)
16 quoniam scriptum est sancti eritis quia ego sanctus sum
Wycliffe(i)
16 for it is writun, Ye schulen be hooli, for Y am hooli.
Tyndale(i)
16 because it is written. Be ye holy for I am holy.
MSTC(i)
16 because it is written, "Be ye holy, for I am holy."
Matthew(i)
16 because it is wrytten. Be ye holy, for I am holy.
Great(i)
16 because it is written. Be holy, for I am holy.
Geneva(i)
16 Because it is written, Be yee holie, for I am holie.
Bishops(i)
16 Because it is written, be ye holy, for I am holy
KJV(i)
16 Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
Mace(i)
16 for it is written, "be ye holy, because I am holy."
Whiston(i)
16 Because it is written, Ye shall be holy, for I am holy.
Wesley(i)
16 For it is written, Be ye holy; for I am holy.
Haweis(i)
16 because it is written, "Be ye holy; for I am holy."
Thomson(i)
16 for it is written, "Be ye holy, because I am holy."
Webster(i)
16 Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
Murdock(i)
16 Because it is written: Be ye holy, even as I am holy.
Sawyer(i)
16 because it is written, Be you holy, for I am holy.
Diaglott(i)
16 because it has been written: Holy ones become you, because I holy am.
ABU(i)
16 because it is written:
Ye shall be holy, for I am holy.
Anderson(i)
16 because it is written, Be you holy, for I am holy.
Noyes(i)
16 because it is written, "Ye shall be holy, for I am holy."
YLT(i)
16 because it hath been written, `Become ye holy, because I am holy;'
Darby(i)
16 because it is written, Be ye holy, for *I* am holy.
ERV(i)
16 because it is written, Ye shall be holy; for I am holy.
ASV(i)
16 because it is written,
Ye shall be holy; for I am holy.
Rotherham(i)
16 Inasmuch as it is written––Holy shall ye be, because, I, am holy.
Godbey(i)
16 because it has been written, Ye shall be holy; because I am holy.
WNT(i)
16 Because it stands written, "YOU ARE TO BE HOLY, BECAUSE I AM HOLY."
Worrell(i)
16 because it has been written, "Ye shall be holy, because I am Holy."
Moffatt(i)
16 for it is written, You shall be holy because I am holy.
Goodspeed(i)
16 for the Scripture says, "You must be holy, Because I am holy."
Riverside(i)
16 for it is written, "You shall be holy because I am holy."
MNT(i)
16 as the Scripture says, You shall be holy, because I am holy.
Lamsa(i)
16 Because it is written, Be you holy, even as I am holy.
CLV(i)
16 because it is written that, Holy shall you be, for I am holy."
Williams(i)
16 for the Scripture says: "You ought to be holy, because I am holy."
BBE(i)
16 Because it has been said in the Writings, You are to be holy, for I am holy.
MKJV(i)
16 because it is written, "Be holy, for I am holy."
LITV(i)
16 because it has been written, "Be holy," "because I am holy." Lev. 19:2
ECB(i)
16 because it is scribed, You, become holy; because I am holy.
AUV(i)
16 because it is written
[Lev. 11:44f], “You shall be holy
[i.e., separated from sin] even as I am holy.”
ACV(i)
16 because it is written, Become ye holy, since I am holy.
Common(i)
16 because it is written, "You shall be holy, for I am holy."
WEB(i)
16 because it is written, “You shall be holy; for I am holy.”
NHEB(i)
16 because it is written, "Be holy, for I am holy."
AKJV(i)
16 Because it is written, Be you holy; for I am holy.
KJC(i)
16 Because it is written, Be you holy; for I am holy.
KJ2000(i)
16 Because it is written,
You will be holy; for I am holy.
UKJV(i)
16 Because it is written, Be all of you holy; for I am holy.
RKJNT(i)
16 Because it is written, Be holy; for I am holy.
TKJU(i)
16 because it is written, "Be holy; for I am holy."
RYLT(i)
16 because it has been written, 'Become you holy, because I am holy;'
EJ2000(i)
16 for it is written, Be ye holy; for I am holy.
CAB(i)
16 because it is written, "Be holy, for I am holy."
WPNT(i)
16 because it is written, “You shall be holy, for I am holy.”
JMNT(i)
16 because it has been written that, "You people will continue being set-apart (or: sacredly different and holy),
because I [
am]
set-apart (or: holy; different from ordinary).
" [
Lev. 11:44, 45; 19:2; 20:7]
NSB(i)
16 Because it is written: »You shall be holy for I am holy.«
ISV(i)
16 For it is written, “You must be holy, because I am holy.”
LEB(i)
16 for it is written, "You will be holy, because I
am* holy."
**
BGB(i)
16 διότι γέγραπται ‹ὅτι› “Ἅγιοι ἔσεσθε, ὅτι ἐγὼ ἅγιος [εἰμι].”
BIB(i)
16 διότι (because) γέγραπται (it has been written) ‹ὅτι› (-): “Ἅγιοι (Holy) ἔσεσθε (you shall be), ὅτι (because) ἐγὼ (I) ἅγιος (holy) [εἰμι] (am).”
BLB(i)
16 because it has been written: “You shall be holy, because I am holy.”
BSB(i)
16 for it is written: “Be holy, because I am holy.”
MSB(i)
16 for it is written: “Be holy, because I am holy.”
MLV(i)
16 because it has been written, ‘Become holy, because I am holy.’
VIN(i)
16 for it is written: “Be holy, because I am holy.”
Luther1545(i)
16 Denn es stehet geschrieben: Ihr sollt heilig sein; denn ich bin heilig.
Luther1912(i)
16 Denn es steht geschrieben: "Ihr sollt heilig sein, denn ich bin heilig."
ELB1871(i)
16 denn es steht geschrieben: "Seid heilig, denn ich bin heilig" .
ELB1905(i)
16 denn es steht geschrieben: »Seid heilig, denn ich bin heilig.« [3.Mose 11,45]
DSV(i)
16 Daarom dat er geschreven is: Zijt heilig, want Ik ben heilig.
DarbyFR(i)
16 parce qu'il est écrit: "Soyez saints, car moi je suis saint".
Martin(i)
16 Parce qu'il est écrit : soyez saints, car je suis saint.
Segond(i)
16 selon qu'il est écrit: Vous serez saints, car je suis saint.
SE(i)
16 porque escrito está: Sed santos, porque yo soy santo.
JBS(i)
16 porque escrito está: Sed santos, porque yo soy santo.
Albanian(i)
16 duke ditur se jo me anë gjërash që prishen, si argjendi ose ari, jeni shpenguar nga mënyra e kotë e të jetuarit të trashëguar nga etërit,
RST(i)
16 Ибо написано: будьте святы, потому что Я свят.
Armenian(i)
16 Որովհետեւ գրուած է. «Սո՛ւրբ եղէք, քանի որ ես սուրբ եմ»:
Basque(i)
16 Halacotz da scribatua, Çareten saindu: ecen ni saindu naiz.
BKR(i)
16 Jakož napsáno jest: Svatí buďte, nebo já Svatý jsem.
Danish(i)
16 Derfor er der skrevet: vorder hellige, thi jeg er hellig.
CUV(i)
16 因 為 經 上 記 著 說 : 「 你 們 要 聖 潔 , 因 為 我 是 聖 潔 的 。 」
CUVS(i)
16 因 为 经 上 记 着 说 : 「 你 们 要 圣 洁 , 因 为 我 是 圣 洁 的 。 」
Esperanto(i)
16 pro tio, ke estas skribite:Vi estu sanktaj, cxar Mi estas sankta.
Estonian(i)
16 sest on kirjutatud: "Olge pühad, sest Mina olen püha!"
Finnish(i)
16 Sillä kirjoitettu on: teidän pitää pyhät oleman, sillä minä olen pyhä.
FinnishPR(i)
16 Sillä kirjoitettu on: "Olkaa pyhät, sillä minä olen pyhä".
Haitian(i)
16 Paske, men sa ki ekri nan Liv la: Se pou nou bon nèt, paske mwen menm, mwen bon nèt.
Hungarian(i)
16 Mert meg van írva: Szentek legyetek, mert én szent vagyok.
Indonesian(i)
16 Dalam Alkitab tertulis, "Hendaklah kamu suci, sebab Aku suci."
Italian(i)
16 Poichè egli è scritto: Siate santi, perciocchè io sono santo.
Kabyle(i)
16 Imi yura : Ilit teṣfam axaṭer nekk ṣfiɣ.
Latvian(i)
16 Jo rakstīts: Esiet svēti, jo es esmu svēts. (3.Moz.11,14)
PBG(i)
16 Dlatego że napisano: Świętymi bądźcie, iżem Ja jest święty.
Portuguese(i)
16 porquanto está escrito: Sereis santos, porque eu sou santo.
Norwegian(i)
16 for det er skrevet: I skal være hellige; for jeg er hellig.
Romanian(i)
16 Căci este scris: Fiţi sfinţi, căci Eu sînt sfînt".
SBL Greek NT Apparatus
16 ὅτι WH NIV] – Treg RP • ἔσεσθε WH Treg NIV] γίνεσθε RP • ἅγιος WH Treg] + εἰμι NIV RP